W sytuacji, kiedy chcesz stworzyć profesjonalne Curriculum Vitae w języku angielskim, musisz bardzo dobrze mieć ten język opanowany. CV napisane w języku angielskim jest odmienne od CV polskiego. Jeśli chcesz prawidłowo napisać życiorys zawodowy po angielsku, musisz znać te różnice. Nieznajomość tego, jak powinno zostać napisane CV po angielsku, może skutkować tym, że pracodawca odrzuci je ze względów formalnych.
CV czy Resume?
CV jest to termin, który używany jest zwyczajowo w takich krajach jak Wielka Brytania, Nowa Zelandia. Angielskie CV może być dłuższe niż dwie strony, jeśli ilość informacji tego wymaga. Zasadniczo jednak CV angielskie powinno zajmować jedną stronę A4. Nazwa Resume występuje najczęściej w Stanach Zjednoczonych. Resume jest możliwie jak najkrótszym dokumentem. Podaje się w nim w skrócie telegraficznym informacje na temat kariery zawodowej, edukacji, osiągnięć, istotnych ze względu na rodzaj stanowiska, na jakie aplikujesz. W tym dokumencie możesz umieścić cel zawodowy oraz krótkie 1-2 zdaniowe podsumowanie zawodowe. Kolejność podawania istotnych faktów w Resume nie musi być w porządku chronologicznym. Cel, jaki przyświeca tworzeniu Resume, to wyróżnienie się na tle innych kandydatów.
Różnice pomiędzy CV angielskim i polskim
Pomiędzy CV pisanym w języku polskim a CV pisanym w języku angielskim występują różnice. Warto je poznać, zanim zacznie się tworzyć dokumenty aplikacyjne.
- W CV angielskim nie dodaje się zdjęcia oraz daty urodzenia, płci, stanu cywilnego. Jest to podyktowane przepisami związanymi z dyskryminacją ze względu na płeć i wiek.
- W CV angielskim nie zamieszcza się klauzuli o zgodzie na przetwarzanie danych osobowych.
CV po angielsku w praktyce
Pracodawcy coraz częściej korzystają ze specjalnego oprogramowania applicant tracking system (ATS). Jeśli chcesz mieć stuprocentową pewność, że Twoje dane zostaną właściwie odczytane przez komputery, to usuń z danych personalnych i danych dotyczących zamieszkania, wszystkie polskie znaki.
W Polsce podsumowanie zawodowe nie jest jeszcze elementem, który obowiązkowo dodaje się do każdego CV. W krajach angielskojęzycznych jest to sekcja dodawana w prawie każdym przypadku.
Jeśli piszesz CV po angielsku i chcesz opisać swoją edukację, to musisz zadbać o to, aby wszystkie słowa i wyrażenia zostały poprawnie przetłumaczone na język angielski. W języku angielskim jest różnica pomiędzy przedmiotami ścisłymi (sciences) a przedmiotami humanistycznymi (arts). Tytuł magistra w języku angielskim to Master, natomiast licencjat to Bachelor. Są to szczegóły, ale jeśli o tym nie wiesz, to bardzo łatwo jest popełnić błąd.
W dzisiejszych czasach powszechny jest dostęp do różnorodnego oprogramowania sprawdzającego pisownię w języku angielskim. Takie narzędzia nie dają jednak stuprocentowej pewności, że w CV po angielsku nie znajdą się błędy językowe. Programy tego typu nie są w stanie wychwycić każdego błędu. Dlatego o wiele bezpieczniejszym rozwiązaniem jest poproszenie o pomoc kogoś, kto język angielski zna biegle.
Skuteczne CV po angielsku
Jeśli chcesz stworzyć skuteczne CV po angielsku, które zagwarantuje Ci to, że zostaniesz zatrudniony, zrób wszystko, aby pracodawca uznał Twoje CV za interesujące. Jak to zrobić? Zasady są podobne jak te przy pisaniu CV w języku polskim.
- Nie wysyłaj takiego samego CV po angielsku do wszystkich pracodawców. Spersonalizuj je i każdorazowo uzupełnione o informacje wymagane na danym stanowisku pracy. Dopracuj każdy szczegół tak, aby pracodawca odniósł wrażenie, że dokument stworzyłeś specjalnie dla niego. Bardzo dokładnie przeczytaj ogłoszenie, w którym pracodawca zamieścił wymagania. Odnieś się do każdego z wymagań wykorzystując swoje doświadczenie i umiejętności zawodowe.
- Swoje umiejętności i cechy przydatne w miejscu pracy, o jakie się ubiegasz, zobrazuj za pomocą przykładów i danych liczbowych.
- Pisz krótkie i zrozumiałe zdania. Używaj przymiotników i czasowników podkreślających zaangażowanie.
- Zadbaj o czytelny układ dokumentu. Możesz skorzystać z dostępnych wzorów i szablonów CV.
Referencje
W Stanach Zjednoczonych i w Wielkiej Brytanii to jakie przedstawisz referencje, ma duże znaczenie w całym procesie rekrutacji. Pracodawcy w tych krajach bardzo często korzystają z tego typu pomocy, aby zdobyć dodatkową wiedzę o kandydacie. Warto dołączyć referencje do CV po angielsku. Jeśli podajesz w swoim CV po angielsku referencje, stajesz się przez to bardziej wiarygodnym kandydatem.
Najczęściej popełniane błędy w CV po angielsku
Stworzenie profesjonalnego, bezbłędnego CV po angielsku wymaga dużej biegłości językowej. W aplikacjach po angielsku bardzo często zdarzają się literówki, niepoprawna pisownia, błędy gramatyczne i stylistyczne. Błędy w CV po angielsku są spowodowane różnicami, jakie występują pomiędzy językiem angielskim a polskim. Jeśli nie jesteś stuprocentowo pewny poprawności swojego CV, prześlij je do profesjonalnego tłumaczenia. Do najczęściej popełnianych błędów w CV po angielsku należą:
- Jednym z najczęściej występujących błędów są przyimki. Dość często zdarza się, że są one umieszczane nie tam, gdzie powinny, przekręcane, upraszczane.
- Angielski szyk zdania jest odmienny od polskiego. Niektórych zdań po polsku nie da się przetłumaczyć na język angielski z zachowaniem tego samego szyku.
- Interpunkcja w języku angielskim również różni się od polskiej.
- Kolejnym dość częstym błędem spotykanym w CV po angielsku są dni tygodnia, przymiotniki utworzone od innych krajów, nazwy miesięcy pisane małą literą.
- W języku angielskim oznaczenie waluty zawsze występuje przed liczbą.
Uzupełnieniem CV po angielsku jest covering letter, czyli list motywacyjny.
Dołącz go do CV, nawet jeśli pracodawca wyraźnie tego nie zaznaczył w ogłoszeniu. Jeśli odpowiednio sformułujesz list motywacyjny, to dostarczysz pracodawcy kolejnego argumentu na to, że powinien Cię zatrudnić. O skuteczności listu motywacyjnego można powiedzieć, że będzie dobra, jeśli list spełni trzy warunki, takie jak zwięzłość, unikalność, spójność z ogłoszeniem o pracę. Dla każdego pracodawcy najważniejsze są korzyści, jakie jego firma odniesie z tytułu zatrudnienia kandydata takiego jak Ty. Jeśli chcesz przyciągnąć uwagę pracodawcy, napisz o tym co osiągnąłeś i poprzyj to liczbami. Nie wysyłaj listów uniwersalnych. Każdy pracodawca doceni trud, jeśli zauważy, że list motywacyjny napisałeś specjalnie dla niego. List motywacyjny po angielsku dołączany do CV powinien być dopasowany stylem, czcionką i formatowaniem do pierwszego dokumentu. Obydwa dokumenty powinny stanowić pewien komplet i być ze sobą spójne.
Na koniec jeszcze kilka słów, o czym warto pamiętać, pisząc CV po angielsku.
CV to Twoja wizytówka, pierwszy dokument z jakim styka się pracodawca. Treść powinna być merytoryczna i poprawna pod względem językowym. Poprawność językowa świadczy w pewnym stopniu o umiejętnościach językowych. Na błędy na pewno nie można sobie pozwolić, jeśli chce się zrobić dobre wrażenie i wyglądać wiarygodnie w oczach pracodawcy.